World Language Week: French students celebrate International Women’s Day
For this year’s World Language Week, Sacred Heart Greenwich students from the Chinese, Spanish, French, and Arabic classes shared their work from their foreign language classes. To celebrate International Women’s Day, the French II Honors class recited the lyrics to “Mesdames,” a French song by poet Mr. Fabien Marsaud, professionally known as Grand Corps Malade, that offers words of admiration for women today and throughout history.
“Mesdames” by Mr. Fabien Marsaud
Veuillez accepter Mesdames ces quelques mots comme un hommage
À votre gente que j’admire, qui créée en chaque homme un orage
Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages
Et sans l’vouloir vous tenez nos cœurs et nos pensées en otages
Veuillez accepter Mesdames cette déclaration
Comme une tentative honnête de réparation
Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures
Dans le grand livre des humains, place au chapitre de la rupture
Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes
Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place
Et si j’apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps
J’applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc
Derrière chaque homme important se cache une femme qui l’inspire
Derrière chaque grand être humain précède une mère qui respire
« La femme est l’avenir de l’homme » écrivait l’poète
Et bien l’avenir s’est installé et depuis belle lurette
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs
Vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Vous être nos filles et puis nos femmes
Nous on vacille pour votre flamme
Comment ne pas être en admiration et sans commune mesure
Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur
Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce, sans sourciller
Celui qu’elles ont dans la journée est le plus grand, mère au foyer
Veuillez accepter Mesdames cette réelle admiration
De votre force, votre courage et votre détermination
Veuillez accepter Mesdames mon aimable faiblesse
Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse
Veuillez accepter Mesdames cette petite intro
Car l’avenir appartient à celles qu’on aime trop
Et pour ne pas être taxé de premier degré d’anthologie
Veuillez accepter Mesdames cette délicate démagogie
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs
Vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Vous être nos filles et puis nos femmes
Nous on vacille pour votre flammes
Translation
Ladies, please accept these words as a celebration
To your gender I admire, and which creates in each man a storm
In movies or in real life, you are the most beautiful characters
And without trying, you hold our hearts and thoughts hostage
Ladies, please accept this declaration
As an honest attempt of reparations
Against the sexism of our traditions and cultures
In the great book of humankind, it’s time for a separate chapter
You are infinitely more subtle, elegant and classy
Than the men who speak loud, and take up all of the space
And if I appreciate with both eyes when your body moves
My two hands clap when you remove sexist pigs
Behind every important man hides a woman who inspires him
Behind every great human being was a breathing mother
“Women are the future of men,” wrote the poet
And well, the future has settled in since long ago
You are our muses, our influences, our motivation and our vices
You are Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks and Angela Davis
You are our mothers, you are our sisters
You are cashiers, you are doctors
You are our daughters and then our wives
We tremble for your flame
How can one not admire, and without end
Those who for nine month carry and create our future
For those who have many jobs and don’t complain
The ones they have during the day, and the great one, motherhood
Ladies, please accept this true admiration
Of your strength, courage and determination
Ladies, please accept my nice weakness
Against you vulnerability, your empathy, your tenderness
Ladies, please accept this small introduction
Because the future belongs to those who we love too much
And to not be accused of first degree anthology
Ladies, please accept this delicate demagogy
You are our muses, influences, motivation and vices
You are Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks and Angela Davis
You are our mothers, you are our sisters
You are cashiers, you are doctors
You are our daughters and then our wives
We tremble for your flame
The King Street Chronicle thanks Ms. Souad Malih, Upper School Arabic and French teacher, and the students of the French II Honors for their contributions.
Featured Image by Natalie Dosmond ’21
Natalie is thrilled to be the Editor-in-Chief for the King Street Chronicle this year. She is looking forward to engaging with the staff writers and pioneering...